Do You See?

The Shared Mirror; Dame Judi Reads Sonnet; Me-Love

It’s lame not to share the good work going on in Telegu poetry, especially Dalit-Bahujan poetry that the Indian elite will not care for unless a big publisher turned to it with much fanfare. Naren Bedide translates from diverse poets in Andhra Pradesh, where I have gone to live recently after moving from the US. Read his English translations on The Shared Mirror.

In fact, we are happy to have published him in The Four Quarters Magazine that I guest-edited recently.

An excerpt:

“I am the moonlight

in Guja-raatri*,

the last breath

in the ruins of the destroyed Babri masjid,

I am the beheaded stalk of grass

in Kargil”

*Guja-raatri: a reference to the Gujarat carnage of 2002.

(That word reminds me ofย Kristallnacht; “raatri” means night)


How lovely to hear Dame Judi Dench read Shakespeare’s Sonnet 116. Click and listen to “Let me not to the marriage of true minds“.

Read ye below, if you remember not!


Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth’s unknown, although his height be taken.
Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle’s compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.


Me-love is comprised of, if you haven’t guessed already … photos, of course. Weekend loitering and mini walks and treks warranted some self-indulgence of the simple kinds.

New canvaswear. Already worn in polite company and approved! Polka dots they are. No, I didn’t match the carpet; it just happened!

Blue jute tote (actually from Pondicherry, India) and summer hat with a pink butterfly ribbon. I was supposed wear the hat today in polite company but forgot to take it along. It’s already done some walking with me in the sun this weekend. Hey, it’s summer in Stirling after all.


8 comments on “The Shared Mirror; Dame Judi Reads Sonnet; Me-Love

  1. rohith003
    May 29, 2012

    Good to see some telugu poetry around. For the dalit poetry thing…did you read Jashuva’s gabbilam[bats]? And yes…muslim poetry is one thing that is raising its voice in the scene of telugu poetry.

    • Do You See
      May 29, 2012

      Rohith, haven’t read Jashuva. I’m dependent on English translations. if you have any, do pass on. Does The Shared Mirror have them? About Muslim poetry, are you referring to a certain identity factor here? Dakhni Urdu poetry in Hyderabad has its own flavor. What sets apart Telugu Muslim poetry? A mix of Dakhni and Telugu on the level of language or just plain Muslim identity stated in the vernacular? Just curious…

  2. Mihir Vatsa
    May 29, 2012

    What a wonderful reading! I suck at recitation and love listening to those who can recite well. Though I am not much of a fan of Shakespeare’s sonnets, but I like a few of them. My current favourite is Sonnet 13. ๐Ÿ™‚

  3. Do You See
    May 29, 2012

    MV, you HAVE to read aloud! Recitation is such a terrible word our earlier generation passed on to us. Just read, read poetry aloud and see what it becomes. See how Judi Dench has read that sonnet, not like *recitation*, but as a plain soulful reading! Believe me, as a poet and poetry/writing teacher, one of my prerequisites for the whole world is to have them read poetry aloud – gently, clearly, happily.

    Okay, now read this, slowly, aloud: ๐Ÿ™‚

    “Sonnet 13”
    O! that you were your self; but, love, you are
    No longer yours, than you your self here live:
    Against this coming end you should prepare,
    And your sweet semblance to some other give:
    So should that beauty which you hold in lease
    Find no determination; then you were
    Yourself again, after yourself’s decease,
    When your sweet issue your sweet form should bear.
    Who lets so fair a house fall to decay,
    Which husbandry in honour might uphold,
    Against the stormy gusts of winter’s day
    And barren rage of death’s eternal cold?
    O! none but unthrifts. Dear my love, you know,
    You had a father: let your son say so.

  4. rohith
    June 1, 2012

    There are wonderful Muslim poets who write in Telugu Nabina. I think this rise of Muslim poetry in Modern Telugu started with Ismail( Check this website Nabina, there are Ismail and Afsar(another fine Telugu poet, contemporary one, teaching Telugu in Wisconsin University) ~

    Yakoob is another well known poet(he is in facebook too) in the scene of Muslim poetry in Telugu. Khadar Mohiuddin, Sky Baba, Mehajabeen are some of our contemporaries and the popular names.

    And yes! Telugu Muslim poetry is very different from Hyderabadi Urdu poetry. Though the sign that refers to some Muslim-ness can be observed in both these genres. And hey! Jashuva’s Gabbilam is available in English too. I think he is the first Telugu Dalit poet…

  5. Do You See
    June 1, 2012

    I’ve read Yakoob’s poems. Quite good, protest poetry genre one might say. But haven’t noticed anything typically Muslim with it, not that I know much about it. Thanks for that link and will look up Jashuva’s work online… Very kind of you to fill me in on those topics.
    One thing about the poems you’re doing these days — glad to see they are becoming precise, concrete and tighter on the level of syntax. An expression like “the phone of hope” is kind of clear, or else why would the speaker wait for it to ring? Sometimes, less is more. And readers often understand the poetic sentiment, so it’s fine to keep explanations to the minimum, as well as overused categories of speech. Just a thought ๐Ÿ™‚
    Thanks! – N

  6. click
    June 7, 2012

    I was wondering if you ever thought of replacing the layout of your blog? It is very well written; I love what you have got to say. But maybe you could include a a bit more in the way of content so people might connect to it better. Youve got a great deal of text for only having one or two images. Maybe you can space it out better?

  7. Do You See
    June 7, 2012

    That “click” comment above is a spam. But how thoughtful, hence I approved it. I’ll have to think.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: